El concepto de hablante intercultural y su importancia en el aprendizaje de idiomas en la situación de lengua extranjera
El aprendizaje de idiomas ha dejado de ser visto como el conocimiento y dominio de los sistemas gramaticales, pragmalingüísticos, etc. de una o más lenguas concretas. Se ha comprendido que distintas formas de plurilingüismo son la situación más común, y que las personas se mueven entre distintas lenguas, comunidades e identidades lingüísticas. En este contexto, la idea del hablante nativo ideal como modelo y meta final del aprendizaje de idiomas ha sido criticada y, en líneas generales, abandonada. El concepto de hablante nativo, en un mundo global e interconectado, no solo es difícil de definir, sino poco adecuado desde un punto de vista pedagógico.
En esta ponencia trataremos el aprendizaje intercultural, partiendo de la superación del modelo idealizado de la cultura del nativo. Se explora cómo el modelo de hablante intercultural (o transcultural) es mucho más útil y apropiado para abordar el desarrollo de competencia comunicativa intercultural. La cultura es planteada como un proceso abierto y dinámico, y se presenta un concepto de hablante intercultural que puede facilitar el diseño de actividades y su implementación en el aula de idiomas. Prestaré especial atención al contexto de lengua extranjera, en el que las y los aprendientes no se desplazan de su entorno habitual para aprender otra lengua. El abandono del modelo del nativo, unido a la lejanía física de los contextos culturales en los que suele utilizarse la lengua que se estudia, presenta dificultades concretas para la didáctica. Desde esta perspectiva, planteamos que es fundamental proporcionar marcos adecuados para la reflexión sobre la relación de cada persona con su propia identidad pluricultural, heterogénea y dinámica, una reflexión que pueda extenderse a su entorno social y ser productiva para el desarrollo de competencia comunicativa intercultural.