LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓN EN EL AULA UNIVERSITARIA: NUEVAS TENDENCIAS TEÓRICAS Y PRÁCTICAS
Nuestra propuesta de simposio en el “VI Congreso Internacional de Innovación Docente e Investigación en Educación Superior: Desafíos de la Enseñanza y Aprendizaje en la Educación Superior”, lleva por título La Traducción y la Interpretación en el aula universitaria: nuevas tendencias teóricas y prácticas, y aspira a ofrecer y compartir con la comunidad universitaria y su entorno propuestas docentes relevantes en el área de la traducción y la interpretación. Los ponentes invitados al simposio expondrán y analizarán propuestas relacionadas con los siguientes temas: La inteligencia artificial y sus aplicaciones en la docencia de la Traducción e Interpretación; La traducción del discurso religioso: estudio de aspectos paratextuales, peritextuales y textuales de la traducción de un encargo de traducción directa; Alcances y perspectivas de la traducción científico-técnica en la combinación árabe español; La enseñanza de la fraseología en el aula de traducción árabe/español: las paremias como recurso didáctico; Difficulties in Spanish-French translation for Spanish university students, o La práctica de la localización en el binomio español/chino a través de la traducción de descripciones de productos de AliExpress. Estos enunciados y descriptores, en consonancia con los cambios y desafíos que experimenta el proceso-enseñanza en nuestra área de conocimiento, serán ampliamente abordados en el simposio.
Ponencias
BACHIR MAHYUB RAYAA
Facultad de Traducción e Interpretación de Granada
BACHIR MAHYUB RAYAA
Aplicaciones de la inteligencia artificial en la formación y autoformación en traducción árabe-español
NASSIMA KERRAS
Universidad Pompeu Fabra
NASSIMA KERRAS
Difficulties in Spanish-French translation for Spanish university students
AHMED KISSAMI MBARKI
Universidad de Granada
AHMED KISSAMI MBARKI
Alcances y perspectivas de la traducción científico técnica en la combinación árabe español
RUI MA
Universidad de Granada
RUI MA
La práctica de la localización en el binomio español-chino a través de la traducción de descripciones de productos de AliExpress
MOULAY-LAHSSAN BAYA ESSAYAHI
Universidad de Granada
MOULAY-LAHSSAN BAYA ESSAYAHI
La enseñanza de la fraseología en el aula de traducción árabe/español: las paremias como recurso didáctico
ABDELALI OAMRONI
Universidad Mohamed I
ABDELALI OAMRONI
La traducción del discurso religioso islámico: descripción de un encargo de traducción directa árabe-español